Earlier this evening while standing on a pedestrian bridge I looked for a particular bank. I didn't see the bank, but I did notice a sign for an eating establishment which reminded me of yesterday's post about a butcher shop in Yunfu, Guangdong province, which offers goat, donkey, rabbit, dog, and cat meat.
I will go ahead and translate the "驴羊食街" that appears on one of the signs in the above photo as "The Donkey and Goat Food Street", though as mentioned before the second character may be for sheep instead of goat. In China sometimes animals in restaurant names doesn't mean they are on the menu. Sometimes it does. In this case I would expect the latter.
Two years ago I shared an example of a restaurant I had seen the year before in Zhuhai, Guangdong, that featured the same combo. The sign was more explicit about the animals being on the menu since the Chinese character for "meat" appeared as well. I see I interpreted "羊" (yáng) as "lamb" then. That was before I began exploring what the character alone often represents in such cases in Guangdong.
Finally, the above scene isn't from Yunfu, nor is it from the city I visited next — Zhaoqing. Yesterday after an unexpectedly scenic bus ride I arrived in Qingyuan, yet another city in Guangdong. Specifically, I took the photo from the Qiaobei Road Overpass (桥北路立交), and this view looks down one side of Qiaobei Road as traffic slowly makes it way from the south.
Oh . . . and no, I didn't try the donkey and goat place. No food reviews for today.
I will go ahead and translate the "驴羊食街" that appears on one of the signs in the above photo as "The Donkey and Goat Food Street", though as mentioned before the second character may be for sheep instead of goat. In China sometimes animals in restaurant names doesn't mean they are on the menu. Sometimes it does. In this case I would expect the latter.
Two years ago I shared an example of a restaurant I had seen the year before in Zhuhai, Guangdong, that featured the same combo. The sign was more explicit about the animals being on the menu since the Chinese character for "meat" appeared as well. I see I interpreted "羊" (yáng) as "lamb" then. That was before I began exploring what the character alone often represents in such cases in Guangdong.
Finally, the above scene isn't from Yunfu, nor is it from the city I visited next — Zhaoqing. Yesterday after an unexpectedly scenic bus ride I arrived in Qingyuan, yet another city in Guangdong. Specifically, I took the photo from the Qiaobei Road Overpass (桥北路立交), and this view looks down one side of Qiaobei Road as traffic slowly makes it way from the south.
Oh . . . and no, I didn't try the donkey and goat place. No food reviews for today.
No comments:
Post a Comment